www.language-programs.org www.cursosidiomasextranjero.com www.websprachen.com www.courselangue.info

cursoexterior.com

Holandês: Um breve resumo sobre o idioma Holandês

  • Cursos de Idiomas no Exterior
  • Sobre nós
  • Árabe
  • chinês
  • Holandês
  • Inglês
  • Foro
  • Alemão
  • Grego
  • Hindú
  • Trabalho
  • Escolas de idiomas
  • Português
  • Produtos
  • Lugares Relacionados
  • Russo
  • Linguagem de sinais
  • Tradução Profissional
  • A língua holandesa

    O holandês é uma língua germânica que comparte traços com o frisio, alemão e inglês, por exemplo o inglês utiliza algumas palavras holandesas como yate ou bolacha: yacht, cookie.

    História da língua

    Bélgica e Holanda têm a mesma língua oficial, o holandês standard o neerlandês standard. Este término adquiriu o significado que tem hoje em dia, no século XVII, quando Holanda se independizou e intensificou seus contatos culturais com outros países. Antes deste período, o término designava de forma geral qualquer área na que se falaram línguas germânicas. O holandês moderno deriva diretamente de um dialeto de Amberes, a partir do qual no século XVI começou o processo de estandarização da língua. O seguinte passo foi a tradução da bíblia ao holandês, com a idéia de tornar la acessível ao maior número de pessoas possível. Mais tarde os dialetos da Holanda e alguns traços do bajosajón influenciariam a primeira forma desta língua.

    Dialetos

    O flamenco, um término coletivo que se utiliza para designar os dialetos que se falam na Bélgica, é a variação mais importante do holandês standard. As vezes se define como uma forma mais suave do holandês, já que utiliza arcaísmos e fonemas menos fortes e guturais.

    Os outros dialetos importantes de Flanders são: o flamenco ocidental, o flamenco oriental, o de Amberes e o limburguês. A forma coloquial de estos dialetos incluem palavras fracesas como "fourchette" em vez de "fork" garfo.

    Outras variações do holandês standard se referem a pronuncia e a fonética, por exemplo no flamenco ocidental, apenas existe diferença entre o "g" suave e o "h".

    Alguns dialetos como o limburguês e o baixo saxôniose consideram línguas separadas e se lhes atribui o estatus de línguas de área "streektaal"; outros são incomprenssíveis para os falantes de holandês standard.

    Gramática

    O holandês é uma língua germânica ocidental que se caracteriza por uma sofisticada ordem das palavras e uma rara tendência a juntar palavras, uma tras outra até chegar a estas incríveis longitudes, aí vão dois exemplos para que tenhas uma idéia:
    De randjongerenhangplekkenbeleidsambtenarensalarisbesprekingsafspraken: os contratos para as negociações com respeito ao salário de funcionários que se decidem pela política para áreas onde a juventude parada possa passar o tempo.

    Ainda que pareça incrivel...esta palavra existe!, Mas se você ainda não acredita, aí vai o segundo exemplo:
    hottentottententententoonstellingsmakersopleidingsprogramma: o plano de educação a seguir para ensinar aos organizadores das exibições algo sobre as lojas dos hotentotes.

    Pode que lhe sorpreenda, Mas é perfeitamente correto gramaticalmente, ainda que na vida real se evitam as contruções tão longas (o normal é que se limite a duas ou três palavras).

    A gramática holandesa passou por um processo de simplificação importante nos últimos 100 anos: os casos flexivos dos substantivos e adjetivos já não existem e o uso se limita únicamente aos pronomes. E o que é mais, em holandês só tem dois casos flexivos para os substantivos e os adjetivos que são o gênero comum e o neutro.

    Isto pode parecer dificultoso para um estudante inglês ou qualquer pessoa cuja língua mãe seja romance, porque nestas línguas os substantivos são flexivos de acordo com o conceito de masculino e femenino.

    Gíria depois de haver chateado você com a gramática, vamos dar uma olhada a gíria holandesa.

    Para ter sucesso com o jóven e em especial com os estudantes, utilize isto:
    - knor: alguém que faz tudo mal, sempre diz coisas inadequadas em momentos inadequados, e por isso lhe consideram alguém totalmente prescindivel. Esta palavra se usa muito nas comunidades estudantis. Exemplo: 'John is een suffe knor!' significa 'John é chato e uma pessoa nada interessante'.
    - brugpieper: aluno que está no primeiro ano do colégio. A palavra a usam os alunos de cursos superiores. É uma mistura de "brugklas" (aula para novatos, a primeira aula qué é para os novatos nos difernetes tipos de educação secundária) e "pieper" (franguinho).

    Na seguinte sessão encontrarás expressões muito úteis se você quizer ofender alguém:
    Se você disser que um de seus amigos é um "Johny", significa que não é uma pessoa intelectual, pode dizer 'Johnny' ou 'Sjonnie'. Normalmente vai unido a seu equivalente para femenino "Anita".
    - dombo: idiota
    - zeiker: alguém que se queixa sobre coisas sem importância o sobre algo que não se pode mudar.

    Mas só em caso de emergência, ou seja se você realmente odeia a pessoa!




    top ^
    © Copyright 2009 - cursoexterior.com -